Victor Argonov Project - «2032»: Трек 14 – Встреча dalszöveg fordítás angol nyelvre
'2032': Track 14 – The Encounter
[At the ExCom‘s cabinet]
Limaeva: … Good evening! …
Milinevsky: Yes… Please, take a sit!..
..What can I say…
You came to the stage, performed that song… And what’s next?
Do you really think that’s going to work?
I have a family, after all, and…
…By the way, don’t you know why your voice sounds familiar to me?
Limaeva: My… voice?
Milinevsky: Yes.
…Okay, nevermind… It’s probably nothing…
You know… Stalin, Plotnikov, Romanov… Well, in fact, all of us received a certain number of love letters.
And me, too. Even though, I think nobody did it in such a way before.
Or, at least, I don’t know about it.
Well, actually, I liked your song.
I really did.
I guess a technician just couldn’t turn the sound off when he realized that it wasn’t… the right thing.
How old are you?
Limaeva: I’m 16.
Milinevsky: Oh, right… You’re in the 11th grade already.
Alright…
I’ve got to go now. There’s still a lot to do.
Maybe, we’ll meet again later.
Limaeva: Meet… again?..
Milinevsky: Why not?
Limaeva: I… I’ll be waiting for you!..
I’ll be waiting for you…
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Victor Argonov ProjectAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2025.03.17.
Bizonyos dolgok
Click to see the original lyrics (English)
Van valami benned
Ami valami függőséget okoz
Oly szívesen eltalált, édesem
Nincs semmi okom, hogy kételkedjek benned
Mert bizonyos dolgok fájnak
Ugyancsak te vagy az egyetlen értékem
És én jóformán a tiéd vagyok
Hát folyamatosan visszatérsz, újra és újra
Folyton a fejemben vagy, állandóan
És vannak bizonyos dolgok, amiket imádok
És persze vannak dolgok, amiket figyelmen kívül hagyok
De az biztos, hogy a tiéd vagyok
Biztos, hogy a tiéd vagyok
Biztos, hogy a tiéd vagyok
Van benned valami
Amikor mérges leszel
A kegyedbe fogadsz
És te olyan vagy, akihez bátran lehet fordulni
Mert bizonyos dolgokat rendbe teszünk egymásban, mi összetartunk
Oly szorosan kapaszkodunk egymásba
Hát folyamatosan visszatérsz, újra és újra
Folyton a fejemben vagy, állandóan
És vannak bizonyos dolgok, amiket imádok
És persze vannak dolgok, amiket figyelmen kívül hagyok
De az biztos, hogy a tiéd vagyok
Biztos, hogy a tiéd vagyok
Biztos, hogy a tiéd vagyok
[x2]
Imádlak... rajongok érted
Biztos, hogy a tiéd vagyok
2025.03.16.
Melancholy
Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
2025.03.16.
M-Control
From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
2025.03.16.
The Chains
You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
~~~~~
I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...